Cases

MOZZIs største styrke er vores alsidighed. Vi kan løfte en hel produktion fra AÅ, eller vi kan løfte udvalgte dele af den eller bare lige dét, dit projekt har brug for. Uanset om det gælder redigering, grafisk design, oversættelse eller noget helt fjerde, kan vi gå ombord, hvor det giver bedst mening. Kategorierne og de tre cases herunder viser noget af bredden i vores arbejde men hos os er intet mejslet i sten.

Mini-MOZZI

I november 2025 udkommer filmen Zootropolis 2, og i den forbindelse har vi fået lov at være dem, der oversætter historien fra filmen til dansk. Ud over, at det i sig selv var en stor fornøjelse med mange sproglige spidsfindigheder på spil, er det også et godt eksempel på, hvordan vi kan indgå i en større produktion med bare én vigtig funktion.

Kunden fik et fuldt færdigt og gennemarbejdet manus klar til at sende videre til produktion og også et notepapir med opmærksomhedspunkter, som de selv kunne vælge, om der skulle tages yderligere hensyn til.

Vi kan levere fast på en række sprogkombinationer:

  • TIL DANSK
    fra svensk, norsk, engelsk, fransk, tysk, hollandsk, italiensk
  • TIL SVENSK
    fra dansk, norsk, engelsk, tysk, hollandsk
  • TIL NORSK
    fra svensk, dansk, engelsk
  • TIL ENGELSK
    fra dansk, svensk, norsk

Vi samarbejder desuden med mange faste freelancere rundt på kloden, som kan flere andre sprog, så tøv ikke med at spørge.

Mellem-MOZZI

Det behøver selvfølgelig ikke at være enten Mini eller Full MOZZI. Mange af vores opgaver ligger et sted midt imellem – som denne hæklebog, der først blev oversat fra tysk til svensk, derefter gennemgået fagligt for fejl og mangler i opskrifterne og til sidst layoutet ud fra rettelserne. 

Kunden stod selv for at lave bogen færdig og sende den til tryk – men det kunne lige så godt have været en anden kombination. Vi kan også samarbejde direkte med kundens egne freelancere, hvis det giver bedst mening for processen. 

Mix og match vores kompetencer – som det passer til dit produkt:

  • Oversættelse og korrektur – eller bare én af dem – og det kan være i Word eller direkte i et InDesign-dokument 
  • Grafisk design – både tilpasning af eksisterende materiale eller helt nyt design
  • Redigering – det kan være universnørdet eller med sprogligt fokus på målgruppe, flow og forståelighed
  • Tekstforfatningfra kreative fortællinger over bagside-tekster til kampagnemateriale
  • Indlæsning og voice-overs
  • Eller noget helt andet? – bare spørg!

The Full MOZZI

Når vi siger The Full MOZZI, mener vi det. Hos Egmont håndterer vi en stor del af deres danske bladproduktion – og enkelte svenske titler – fra oversættelse og korrektur til grafisk layout og redaktion – og i nogle tilfælde udvikler vi også helt nye koncepter fra bunden. 

Fra 2026 står vi også for en stor del af Egmonts norske produktion. Det betyder, at vores interskandinaviske redaktion for alvor folder sig ud – med skarphed, samarbejde og styr på alle detaljer. 

På denne måde er vi blevet eksperter inden for en masse universer:

  • LEGO og Minecraft
  • Hækling og strik
  • Spider-Man, Gurli Gris, Paw Patrol, Bluey og Børste 
  • Heste og fodbold
  • Disney og Pixar ad libitum
  • Norsk landbrugsromance og krimier

… og så er listen ikke engang udtømt, og vi har stadig mod på meget mere!